Cómo ahorrar dinero con traducciones juradas

Contamos que son los traductores jurados, el trabajo que realizan, los idiomas a los que traducen y cómo ahorrar dinero en las traducciones juradas adjuntando una pequeña tabla de los precios más competitivos del mercado, ofrecidos por una agencia de traducción de referencia.

Las traducciones juradas u oficiales son las que tienen carácter oficial y están firmadas y selladas por los traductores jurados que han sido acreditados  por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

La legislación española obliga a que todos los documentos que tengan que surtir efecto en nuestro país estén escritos en lengua castellana y de ahí la continua demanda de traductores jurados tanto por parte de las empresas como de particulares.

Por lo que respecta a estos últimos, entre los documentos que con más frecuencia precisan traducir están los certificados de nacimiento, carnets de conducir, certificados de antecedentes penales, resoluciones judiciales o expedientes académicos, mientras que las empresas suelen solicitar a estos traductores para sus contratos, licitaciones públicas, patentes y demás.

Con el sello de MAEC y con su propia firma un traductor confiere efectos legales a los documentos que traduce

Pero no es solo el Ministerio de Asuntos Exteriores quien acredita a los traductores jurados. Los traductores oficiales de documentos también están reconocidos por la Unión Europea y Cooperación (MAEC) y es con el sello de MAEC y con su propia firma que un traductor confiere efectos legales a los documentos que traduce.

Existen agencias de traducción cómo Linguavox que además ofrecen el servicio de traducción jurada de todo tipo de papeles, documentos y textos y ayudan a sus clientes a dar validez legal a documentos de toda índole.

Claro que Linguavox es la agencia que cuenta con un servicio de traducciones juradas baratas y lo hace siendo una que cuenta con la certificación de calidad más importante, que certifica su gestión de calidad.

Actualmente, España cuenta con traductores jurados de 39 idiomas y estos se van ampliando en función del mercado y de las relaciones bilaterales entre países, si bien los cinco idiomas comerciales, inglés, español, francés, alemán y chino copan un buen tanto por ciento de los trabajos que se hacen.

El documento que sella el traductor es un único y debe de ser entregado por correo o vía mensajería de confianza

Los traductores jurados se encuentran en todos los lugares de España y crece el número de ellos en Madrid y Barcelona, pero hoy esto no es un problema, puesto que parte de los trabajos que efectúan se realizan de manera online, -de ahí que sea importante que estos cuenten con una agencia de referencia que garantice el seguimiento de los documentos-, ya que el documento que sella el traductor es un documento único y este debe de ser entregado por correo o vía mensajería de confianza.

Que la agencia contratada para efectuar una traducción jurada tenga un excelente servicio de atención al cliente, es, pues, una premisa importante y ahí Linguavox cuenta con el mejor garante, el más alto grado de satisfacción por el trabajo que realiza concedido por sus propios clientes, una puntuación que estos efectúan de modo espontáneo y que otorga un gran prestigio.

Cómo curiosidad, apuntar que de entre los 10.000 traductores jurados que hay en España y que aprueban los exámenes que se convocan periódicamente por el Ministerio, solo 54  traducen al polaco, pero hay lenguas como el persa o farsi que aún cuentan con menor número de traductores.

Para los idiomas cooficiales de España; catalán, euskera o gallego, Linguavox también ofrece los servicios de sus traductores, ya que cuenta con un amplísimo staff de ellos, elegidos mediante un sistema de selección muy exigente. Por lo que respecta a los traductores jurados en Cataluña, actualmente se cuenta con “traductors jurats”, autorizados por la Dirección General de Política Lingüística de Cataluña que traducen documentos del catalán al alemán, inglés, árabe, castellano, francés,italiano, ruso y chino.

Estos “traductors jurats” también se encuentran en la plantilla de Linguavox, la agencia que trabaja online que cuenta con con más servicios que ofrecer a sus usuarios.

Hay que abaratar los costes para llegar al mayor número de gente posible

Volviendo a los precios de las traducciones juradas, hay que tener en cuenta que estas se llevan a cabo por personal autorizado, con un alto nivel de especialización y que deben actualizar constantemente sus conocimientos, de modo que no se trata de traducciones baratas, pero si hay agencias más competitivas que otras y Linguavox es una muy consciente de que hay que abaratar los costes para llegar al mayor número de gente posible.

En las traducciones técnicas, el presupuesto se realiza en función de las palabras que hay en los documentos, mientras que en las traducciones juradas el presupuesto se realiza por cada documento.

Linguavox pide a sus clientes que manden, escaneados todos los documentos que quieren traducir para que los traductores los evalúen al hacer el presupuesto. Las tarifas orientativas con las que trabajan presupuestan la traducción de un documento del español al inglés entre 55 a 65 euros, mientras que si el idioma original es chino y debe de traducirse al español, el precio sube y se pide entre 70 y 80 euros.

Existen idiomas cuyas traducciones son algo más caras pudiendo oscilar entre los 80 y 90 euros por documento, tal es el caso del árabe, urdu o esloveno. Estos precios pueden ser menores o mayores porque hay que ver la disponibilidad de los traductores, los plazos de tiempo con los que se cuenta, la recogida de la traducción o el modo de envío.

Cómo ahorrar dinero en una traducción jurada

Cada país tiene sus propios requisitos en lo de las traducciones juradas y por ejemplo, Linguavox ofrece traducciones juradas en EEUU puesto que las que autoriza la agencia son autorizadas por la USCIS, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos, asimismo trabaja con traductores jurados de otros países como Reino Unido, Francia o Alemania.

Quien busque cómo ahorrar dinero en su traducción jurada cuenta con Linguavox, la agencia que da el servicio de los mejores profesionales, aclara las dudas de  los clientes y da respuestas asertivas para cada caso, conoce como pocas los intríngulis de la profesión, colabora con otros países, ofrece una cálida atención al cliente, realiza trabajos express para los que siempre van con prisas y abarata los costes de sus traducciones. Así que nadie puede dar más en un sector altamente competitivo.

Y además cuenta con la satisfacción de quienes han reclamados sus servicios, y no hay que olvidarlo, este es siempre el mejor garante.

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*